[vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

EDICIÓN DEL LUNES 24 DE ABRIL DE 2017

[/vc_column_text][vc_single_image image=”801″ img_size=”640×350″ alignment=”center”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_cta h2=”Sumario”]

  • En portada: Desarrollo sostenible de la economía azul en el Mediterráneo occidental
  • Productos ecológicos: nuevo sistema de certificación electrónica
  • Nuestra selección del DOUE (del 18 al 24 de abril de 2017)
  • Lectura: ¿Hacia una globalización de los derechos?: el impacto de las sentencias del Tribunal Europeo y la Corte Interamericana (Javier García Roca y Encarna Carmona)

[/vc_cta][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_message message_box_color=”chino”]

TODA LA ACTUALIDAD JURÍDICA EUROPEA DE MANERA PRÁCTICA

[/vc_message][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=”DESARROLLO SOSTENIBLE DE LA ECONOMÍA AZUL EN EL MEDITERRÁNEO OCCIDENTAL” title_align=”separator_align_left” color=”mulled_wine” border_width=”5″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_single_image image=”4312″ img_size=”640×280″ alignment=”center”][vc_btn title=”Iniciativa de desarrollo sostenible de la economía azul en el Mediterráneo occidental – COM (2017) 183 final” color=”mulled-wine” align=”center” link=”url:http%3A%2F%2Feur-lex.europa.eu%2Flegal-content%2FES%2FTXT%2FPDF%2F%3Furi%3DCELEX%3A52017DC0183%26from%3DES||target:%20_blank”][vc_cta h2=”Objetivos”]

  • Un espacio marítimo más seguro y más protegido
  • Una economía azul inteligente y resiliente
  • Mejor gobernanza del mar

[/vc_cta][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

Exposición de motivos: La economía marítima de la región del Mediterráneo occidental tiene un enorme potencial de desarrollo en todos los sectores conexos. La región cuenta con 200 puertos y terminales, y cerca del 40 % (en valor) de todas las mercancías transita por el Mediterráneo.

La región del Mediterráneo occidental atrae al mayor número de turistas de la cuenca mediterránea, debido en parte a su patrimonio artístico y cultural. Asimismo, es un tesoro de la biodiversidad, con 481 zonas marinas protegidas, incluidos algunos sitios de la red Natura 2000. La región es un rico caladero, representa más del 30 % del valor total de los desembarques en primera venta en el Mediterráneo y genera más de 36 000 puestos de trabajo directos a bordo de los buques de pesca.

A pesar de estos activos importantes, la región se enfrenta a una serie de desafíos que vienen a añadirse a su inestabilidad geopolítica general: una prolongada crisis económica y financiera, con elevados niveles de desempleo juvenil en varios países; la creciente urbanización del litoral; la sobreexplotación de las poblaciones de peces; la contaminación marina; y, por último, pero no por ello menos importante, la crisis de los refugiados.

El cambio climático afecta en gran medida a la región, y la elevación del nivel del mar es una de las principales amenazas para sus ecosistemas costeros y sus economías. El aumento de la población y su envejecimiento, la migración y una mundialización más intensa son otros factores que también magnifican estas presiones.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=”PRODUCTOS ECOLÓGICOS: NUEVO SISTEMA DE CERTIFICACIÓN ELECTRÓNICA” title_align=”separator_align_left” color=”mulled_wine” border_width=”5″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1842 de la Comisión, de 14 de octubre de 2016, por el que se modifica el Reglamento (CE) n.° 1235/2008, en lo que se refiere al certificado de control electrónico para los productos ecológicos importados y otros elementos, y el Reglamento (CE) n.° 889/2008, en lo que se refiere a los requisitos que han de cumplir los productos ecológicos transformados o conservados y a la transmisión de información” color=”mulled-wine” align=”center” link=”url:http%3A%2F%2Feur-lex.europa.eu%2Flegal-content%2FES%2FTXT%2FPDF%2F%3Furi%3DCELEX%3A32016R1842%26from%3Des||target:%20_blank”][vc_toggle title=”Certificado de control” el_id=”1493026544470-b7329452-969d”]

Art. 13: 1. El despacho a libre práctica en la Unión de una remesa de los productos a que se refiere el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) n.° 834/2007, importados de conformidad con el artículo 33 del mismo Reglamento, quedará supeditado a:

  • a) la presentación de un certificado de control original a la autoridad competente del Estado miembro;
  • b) la comprobación de la remesa y el visado del certificado de control por parte de la autoridad competente del Estado miembro, y
  • c) la indicación del número del certificado de control en la declaración aduanera para el despacho a libre práctica al que se hace referencia en el artículo 158, apartado 1, del Reglamento (UE) n.° 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo.

La autoridad competente del Estado miembro en el que se haya despachado la remesa a libre práctica en la Unión será la encargada de comprobar dicha remesa, así como de visar el certificado de control.

Los Estados miembros designarán puntos de entrada en su territorio y se los notificarán a la Comisión.

2. El certificado de control lo expedirá la autoridad u organismo de control correspondiente, lo visará la autoridad competente del Estado miembro y lo cumplimentará el primer destinatario sobre la base del modelo y las notas que figuran en el anexo V y utilizando el sistema informático veterinario integrado (TRACES) establecido mediante la Decisión 2003/24/CE de la Comisión.

El certificado de control original lo constituirá la copia impresa y firmada manualmente del certificado electrónico cumplimentado en TRACES o, alternativamente, un certificado de control firmado en TRACES con una firma electrónica avanzada, según la definición del artículo 3, apartado 11, del Reglamento (UE) n.° 910/2014 del Parlamento Europeo y el Consejo o con una firma electrónica que ofrezca garantías equivalentes en lo que se refiere a las funciones asignadas a la firma, aplicando las mismas normas y condiciones que las establecidas en las disposiciones de la Comisión sobre los documentos electrónicos y digitalizados, según lo dispuesto en el anexo de la Decisión 2004/563/CE Euratom, de la Comisión.

Cuando el certificado de control original sea una copia del certificado electrónico completado en TRACES impresa y firmada a mano, las autoridades y organismos de control, las autoridades competentes del Estado miembro y el primer destinatario verificarán, en las distintas etapas de expedición, visado y recepción del certificado de control, que dicha copia se corresponde con la información facilitada en TRACES.

3. Para poder visar el certificado de control, este debe haber sido expedido por la autoridad u organismo de control del productor o transformador del producto en cuestión o, cuando el operador que lleve a cabo la última operación de preparación sea diferente del productor o transformador, por la autoridad u organismo de control del operador que lleve a cabo la última operación de preparación, según lo definido en el artículo 2, letra i), del Reglamento (CE) n.° 834/2007.

La autoridad u organismo de control será:

  • a) una autoridad u organismo de control que figure en el anexo III del presente Reglamento para los productos en cuestión y para el tercer país de origen de dichos productos, o, cuando proceda, para el país en el que se haya llevado a cabo la última operación de preparación, o
  • b) una autoridad u organismo de control que figure en el anexo IV del presente Reglamento para los productos en cuestión y para el tercer país de origen de dichos productos o en el que se haya llevado a cabo la última operación de preparación.

4. La autoridad u organismo de control que expida el certificado de control solo expedirá dicho certificado y firmará la declaración que figura en la casilla n.° 18 del certificado, una vez haya realizado un control documental sobre la base de todos los documentos de control pertinentes, especialmente el plan de producción del producto, los documentos de transporte y los documentos comerciales y, cuando sea necesario de conformidad con la evaluación de riesgos, tras haber realizado un control físico de la remesa.

No obstante, en el caso de los productos transformados, si la autoridad u organismo de control que expide el certificado de control es una autoridad u organismo de control de los recogidos en el anexo III, solo expedirá el certificado de control y firmará la declaración de la casilla n.° 18 tras haber comprobado que todos los ingredientes ecológicos del producto han sido controlados y certificados por una autoridad u organismo de control reconocido por el tercer país correspondiente que figure en dicho anexo, o, si la autoridad u organismo de control que expide el certificado es una autoridad u organismo de control del anexo IV, solo expedirá el certificado de control y firmará la declaración de la casilla n.° 18 tras haber comprobado que todos los ingredientes ecológicos de dichos productos han sido controlados y certificados por una autoridad u organismo de control que figure en el anexo III o IV, o han sido producidos y certificados en la Unión de conformidad con el Reglamento (CE) n.° 834/2007.

Cuando el operador que lleve a cabo la última operación de preparación sea diferente del productor o transformador del producto, la autoridad u organismo de control que expida el certificado de inspección y que figure en el anexo IV solo expedirá el certificado de control y firmará la declaración que figure en la casilla n.° 18 del certificado tras haber realizado un control documental sobre la base de todos los documentos de inspección correspondientes, incluidos los documentos de transporte y comerciales, y haber comprobado que la producción o transformación del producto en cuestión han sido controladas por un organismo u autoridad de control reconocidos para tal producto y el país correspondiente de conformidad con el artículo 33, apartado 3, del Reglamento (CE) n.° 834/2007 y tras haber llevado a cabo, cuando sea necesario de acuerdo con la evaluación de riesgos, un control físico de la remesa.

A petición de la Comisión o de la autoridad competente del Estado miembro, la autoridad u organismo de control que expida el certificado de control de conformidad con los párrafos segundo y tercero pondrá a su disposición, sin demora, la lista de todos los operadores de la cadena de producción ecológica y de las autoridades u organismos de control bajo cuya supervisión han llevado a cabo las operaciones dichos operadores.

5. Se expedirá un solo original del certificado de control.

El primer destinatario o, cuando proceda, el importador, podrán hacer una copia del certificado de control con el objetivo de informar a las autoridades u organismos de control de conformidad con el artículo 83 del Reglamento (CE) n.° 889/2008. En la citada copia deberá constar de forma impresa o mediante estampillado la mención “COPIA”.

6. En la comprobación de una remesa, la autoridad competente del Estado miembro visará el certificado de control original en la casilla n.o 20 y se lo enviará de vuelta a la persona que lo presentó.

7. Al recibo de la remesa, el primer destinatario deberá cumplimentar la casilla n.° 21 del certificado de control con el fin de certificar que la recepción de la remesa ha tenido lugar de conformidad con lo establecido en el artículo 34 del Reglamento (CE) n.° 889/2008.

El primer destinatario enviará después el original del certificado al importador mencionado en la casilla n.° 11 a efectos de lo dispuesto en el párrafo segundo del artículo 33, apartado 1, del Reglamento (CE) n.° 834/2007.

[/vc_toggle][vc_toggle title=”Casos de fuerza mayor o circunstancias excepcionales” el_id=”1493026763544-c201a15d-cf9d”]

Art. 13 bis: 1. En casos de fuerza mayor o en circunstancias excepcionales que impidan el funcionamiento del sistema electrónico, y en particular cuando el sistema no funcione correctamente o no haya una conexión estable, los certificados de control y sus extractos podrán expedirse y visarse de conformidad con el artículo 13, apartados 3 a 7, sin emplear TRACES, con arreglo a los apartados 2, 3 y 4 del presente artículo, y sobre la base de los modelos y las notas establecidas en los anexos V o VI. Las autoridades competentes, las autoridades de control, los organismos de control y los operadores informarán sin demora a la Comisión e introducirán en TRACES todos los detalles necesarios en los diez días naturales siguientes al restablecimiento del sistema.

2. Cuando se expida el certificado de control sin emplear TRACES, deberá redactarse en una de las lenguas oficiales de la Unión y cumplimentarse íntegramente a máquina o en letras mayúsculas, con excepción de los espacios reservados a los sellos y a las firmas.

El certificado de control estará en la lengua oficial o en una de las lenguas oficiales del Estado miembro de despacho de aduana. Cuando sea necesario, las autoridades competentes del Estado miembro podrán solicitar una traducción del certificado de control a su lengua oficial o a una de sus lenguas oficiales.

Toda enmienda o tachadura no autorizada invalidará el certificado.

3. La autoridad u organismo de control que expida el certificado de control asignará un número de serie a cada certificado expedido y mantendrá un registro cronológico de los mismos y establecerá su posterior correspondencia con el número de serie asignado por TRACES.

4. Cuando el certificado de control se expida y vise sin utilizar TRACES, los párrafos segundo y tercero del artículo 15, apartado 1, y artículo 15, apartado 5, no serán de aplicación.

[/vc_toggle][vc_toggle title=”Importador / Derechos de acceso” el_id=”1493026846994-4e36af96-c4b8″]

Art. 13 ter: El importador deberá indicar el número del certificado de control en la declaración aduanera para el despacho a libre práctica al que se hace referencia en el artículo 158, apartado 1, del Reglamento (UE) n.° 952/2013.

Art. 13 quater: La Comisión se encargará de conceder y actualizar los derechos de acceso a TRACES de las autoridades competentes, según lo establecido en el artículo 2, letra n), del Reglamento (CE) n.° 834/2007, a las autoridades competentes de los terceros países reconocidos de conformidad con el artículo 33, apartado 2, de dicho Reglamento, y a las autoridades y organismos de control que figuran en los anexos III o IV del presente Reglamento. Antes de conceder los derechos de acceso a TRACES, la Comisión comprobará la identidad de las autoridades competentes, las autoridades de control y los organismos de control correspondientes.

Las autoridades competentes definidas en el artículo 2, letra n), del Reglamento (CE) n.° 834/2007 se encargarán de conceder y actualizar los derechos de acceso a TRACES de los operadores, las autoridades de control y los organismos de control de la Unión. Antes de conceder los derechos de acceso a TRACES, las autoridades competentes comprobarán la identidad de los operadores, las autoridades de control y los organismos de control correspondientes. Los Estados miembros designarán a una única autoridad responsable de coordinar la cooperación y el contacto con la Comisión en este ámbito.

Las autoridades competentes comunicarán a la Comisión los derechos de acceso concedidos. La Comisión activará dichos derechos en TRACES.[/vc_toggle][vc_toggle title=”Integridad y legibilidad de la información” el_id=”1493026960237-f2aa5e57-9f28″]

TRACES protegerá la integridad de la información registrada de conformidad con el presente Reglamento.

En particular, ofrecerá las garantías siguientes:

  • a) facilitará la identificación inequívoca de cada usuario e incorporará medidas de control eficaces de los derechos de acceso para evitar el acceso a la información, los archivos y los metadatos, así como su eliminación, alteración o circulación ilícitos, dolosos o no autorizados;
  • b) estará equipado con sistemas de protección física contra las intrusiones y los incidentes medioambientales, y contará con protección de los programas informáticos contra los ataques cibernéticos;
  • c) salvaguardará los datos almacenados en un entorno seguro tanto en términos físicos como informáticos;
  • d) impedirá por medios diversos cualquier modificación no autorizada e incorporará mecanismos de integridad para comprobar si se ha alterado la información con el paso del tiempo;
  • e) mantendrá una pista de auditoría en cada fase clave del procedimiento;
  • f) dispondrá procedimientos fiables de migración y conversión de formatos para garantizar la legibilidad y accesibilidad de la información durante todo el período de almacenamiento necesario;
  • g) dispondrá de documentación técnica y funcional actualizada y suficientemente detallada sobre el funcionamiento y las características del sistema, a la que tendrán acceso en todo momento las entidades organizativas responsables de las especificaciones técnicas o funcionales.

[/vc_toggle][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_single_image image=”4315″ img_size=”full” alignment=”center”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_message message_box_color=”mulled_wine” icon_fontawesome=”fa fa-chevron-circle-right”]

ENTRADA EN VIGOR: 19 DE ABRIL DE 2017

[/vc_message][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

© Comisión Europea

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=”NUESTRA SELECCIÓN DEL DIARIO OFICIAL DE LA UNIÓN EUROPEA” title_align=”separator_align_left” color=”mulled_wine” border_width=”5″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_single_image image=”1147″ img_size=”640×250″ alignment=”center”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_tta_accordion][vc_tta_section title=”Del 18 al 24 de abril de 2017″ tab_id=”1479145426208-7e0d658f-d92137d1-73c7341f-ba0db49d-08ae298b-c7a8ffb5-a1d44685-2afd”][vc_column_text]

[/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_accordion][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_separator color=”chino”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][vc_column_text]

Acuerdos internacionales

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]

Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia sobre procedimientos de seguridad para el intercambio y la protección de información clasificada (DOUE L 106, 22 de abril de 2017)

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][vc_column_text]

Arancel aduanero común

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]

Reglamento de Ejecución (UE) 2017/705 de la Comisión, de 19 de abril de 2017, por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) n.° 2658/87 del Consejo, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (DOUE L 104, 20 de abril de 2017)

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][vc_column_text]

Biocidas

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]

Reglamento Delegado (UE) 2017/698 de la Comisión, de 3 de febrero de 2017, por el que se modifica el Reglamento Delegado (UE) n.° 1062/2014, relativo al programa de trabajo para el examen sistemático de todas las sustancias activas existentes contenidas en los biocidas que se mencionan en el Reglamento (UE) n.° 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la comercialización y el uso de los biocidas (DOUE L 103, 19 de abril de 2017)

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][vc_column_text]

Censos

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]

Reglamento (UE) 2017/712 de la Comisión, de 20 de abril de 2017, por el que se establece el año de referencia y el programa de los datos y de los metadatos estadísticos relativos a los censos de población y vivienda contemplados en el Reglamento (CE) n.° 763/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (DOUE L 105, 21 de abril de 2017)

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][vc_column_text]

Pesca

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]

Reglamento (UE) 2017/719 del Consejo, de 7 de abril de 2017, que modifica el Reglamento (UE) 2015/2192 relativo al reparto de las posibilidades de pesca en virtud del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera previstas en el Acuerdo de Asociación en el sector pesquero entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Mauritania por un período de cuatro años (DOUE L 106, 22 de abril de 2017)

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][vc_column_text]

Sustancias químicas

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]

Reglamento (UE) 2017/706 de la Comisión, de 19 de abril de 2017, que modifica el anexo VII del Reglamento (CE) n.° 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y mezclas químicas (REACH), por lo que respecta a la sensibilización cutánea, y que deroga el Reglamento (UE) 2016/1688 de la Comisión (DOUE L 104, 20 de abril de 2017)

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=”LECTURA” title_align=”separator_align_left” color=”mulled_wine” border_width=”5″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

Resumen del libro: ¿Hacia una globalización de los derechos?: el impacto de las sentencias del Tribunal Europeo y la Corte Interamericana” es un libro escrito por un amplio equipo de investigadores de referencia de Europa y Latinoamérica, coordinado por los profesores Javier García Roca y Encarna Carmona, que continúa una larga línea de investigación sobre el diálogo entre el sistema europeo y el americano de protección de los derechos. El libro rinde sentido homenaje al Prof. Pablo Santolaya prematuramente fallecido.

Tras analizar la extensa idea anglosajona de “impacto”, la investigación incorpora una parte general con algunas herramientas teóricas sobre la estructura de las sentencias convencionales, su autoridad y valor como precedente e interpretación vinculante, trasladando categorías de Derecho Procesal Constitucional al emergente Derecho Procesal Convencional.

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

Asimismo se comparan la construcción americana del control de covencionalidad con la europea de la interpretación conforme como dos caras de la misma moneda, al tiempo, se analizan las medidas de reparación y supervisión en ambos sistemas en un estudio empírico del grado de cumplimiento de las sentencias. Así como los mecanismos procesales para revisar sentencias firmes y otros tipos de garantía, y los distintos incumplimientos de ambos modelos amén de la denuncia del Convenio.

En la parte especial, se estudia el impacto en algunos concretos derechos de especial relevancia. Los derechos humanos en perspectiva de género. Los derechos de los migrantes, ahora de candente actualidad. El controvertido derecho al sufragio activo de los presos y las resistencias a su implementación. Así como las innovaciones creadas por el derecho al goce pacífico de los bienes en Europa y el derecho de propiedad comunal de los pueblos indígenas en América.

Editorial Aranzadi, S.A. (2017)
536 p., 65 €
ISBN: 9788491521877

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_message message_box_color=”mulled_wine” icon_fontawesome=”fa fa-comments”]

INFO@JURI-DILEYC.COM

[/vc_message][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Juridi-NEWS: Página principal

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]